أومتيتي يرجع الخطأ في الترجمة ليبرر تصريحاته المغلوطة عن برشلونة

“إلى كل الصحفيين والصحف .. إذا احتجتم إلى مساعدة في الترجمة يمكنك الاتصال بي في المرة القادمة , “Dépression” يساوي الاكتئاب ، لا علاقة لهـا بـ” prisión “أو السجن , شكرًا جزيلاً لك”.

close >
close >

من خلال هذه الرسالة على حسابه على Instagram ، صامويل أومتيتي أظهر انزعاجه من الترجمة السيئة لمقابلة أجريت مع Canal + والتي تم تداولها في الساعات القليلة الماضية عبر وسائل الإعلام المختلفة.

المدافع المركزي الفرنسي المعار إلى ليتشي أوضح في تصريحاته مدى سوء حالته في برشلونة في السنوات الأخيرة ، ولكن ليس بالعبارة التي تم تفسيرها عن طريق الخطأ من المصدر الخاطئ
صامويل أومتيتي ، في مقابلة مع قناة Canal + ، أعرب عن إحباطه من فترة إقامته في برشلونة ، مؤكدًا ، من بين أمور أخرى ، أنه كان لا يريد مغادرة منزله في برشلونة وأنه واجه أوقاتًا صعبة للغاية خلال السنوات الأربع الماضية.

“أنا بخير , لقد أمضيت أربع سنوات في الكأبة ، لقد مررت بأربع سنوات صعبة ، لكن الآن أعدت اكتشاف ابتسامتي وفرحة لعب كرة القدم , لقد منحوني هذه الثقة هنا و لقد تمكنت من التعبير عن نفسي كما فعلت منذ سنوات “، هذه تصريحات أومتيتي الاصلية.

اعتراف أومتيتي
“لا أعرف ما إذا كان الأمر يتعلق بالاكتئاب ، لكنه كان معقدًا وصعبًا حقًا على جميع المستويات , لقد انغلقت على نفسي كثيرًا مع المقربين مني , كانت هناك أوقات في برشلونة لم أرغب في مغادرة المنزل. أخبرني أصدقائي أن أخرج لتغيير أفكاري لكنني قلت لهم لا ، إنني أريد أن أكون وحدي. كان الأمر معقدًا للغاية ، ” و بذلك أومتيتي لم يصف بأي حال إقامته في كاتالونيا بأنها “سجن”.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *